Театр музыкальной комедии продолжает радовать поклонников жанра мюзикла, приглашая звезд европейской сцены. На этот раз театр пошел на большой риск, представив на суд зрителей спектакль “Бал Вампиров” на двух языках. Корреспондент Piterzavtra пообщался с Марком Зайбертом, исполнителем роли графа фон Кролока о его карьере, опыте выступлений в России, интересе к ролям и многом другом…
Piterzavtra: Марк, расскажи, почему ты решил стать актером мюзикла?
Как часто бывает в жизни, «винить» в этом следует обстоятельства. Я всегда любил театр, танцы и хорошую музыку, поэтому и решил попробовать себя в жанре мюзикла.
Однако я хотел развиваться сразу в нескольких направлениях, а потом выбрать специализацию. Но в жизни все сложилось иначе: мне стали поступать очень интересные предложения о работе, поэтому пришлось делать выбор. На самом деле, если бы я не стал востребованным в театре, то, скорее всего, занялся бы чем-нибудь другим, но в смежной сфере.
Piterzavtra: У тебя была возможность выступать перед различной публикой: европейской, российской, азиатской. Чувствуешь ли ты разницу, стоя на сцене?
Да, определенно чувствую.
В Азии во время представления в зале достаточно тихо, но ты всегда ощущаешь отдачу. Европейцы, наоборот, готовы к взаимодействию, очень быстро включаются и активно реагируют на происходящее на сцене.
Российская публика, на мой взгляд, практически не отличается от австрийской, за исключением, пожалуй, некоторых трудностей в общении из-за языкового барьера. Не все в России говорят по-английски или по-немецки, а я, в свою очередь, абсолютно не понимаю русский язык. Но каждый раз, приезжая сюда, я чувствую большое уважение к себе, и поэтому всегда рад возвращению.
Piterzavtra: Участвуя в российской постановке «Бала Вампиров» на сцене Театра музыкальной комедии, ты пел на немецком языке, в то время как спектакль идет на русском. Как ты думаешь, найдет ли свое место на сцене идея «смешанного» шоу?
Не думаю, что за такими спектаклями будущее, так как действие, на мой взгляд, должно быть на одном языке, возможно, с субтитрами, чтобы быть доступным для большего числа зрителей.
Но должен признать, что идея оказалась лучше, чем я ожидал, когда впервые услышал о ней. Я согласился, так как это ново и необычно, но я вовсе не был уверен, что результат будет настолько хорош.
Но все же мне кажется, что такой формат хорош именно как дополнение. Думаю, что решение сделать весь блок полностью русским, а мне и Томасу Борхерту дать лишь по несколько спектаклей, было очень верным.
Piterzavtra: Думал ли ты о том, чтобы выучить какие-нибудь отрывки из русского либретто?
О, русский язык очень сложный. Первое время мне было странно даже воспринимать его на слух, не говоря уже о том, что из-за разного алфавита у меня нет возможности просто прочитать текст. Но воспринимать язык на слух и петь на нем — это абсолютно разные вещи.
Лично мне русский язык кажется жестковатым, но во время пения он смягчается. Это очень интересная особенность. Кстати, я слышал, что многим русским немецкий язык кажется несколько грубым. Возможно, в этом есть какая-то связь…
Piterzavtra: Русская постановка «Бала Вампиров» почти полностью повторяет венскую. В этом сезоне ты принимал участие в обеих. Выделил ли ты для себя какие-либо отличия?
Конечно, различия есть, и это основная причина того, что, несмотря на очень большую похожесть постановок, у меня был выделен целый день для репетиций.
Главная причина различий — это разница между Театром музыкальной комедии и венским театром «Ронахер». Санкт-Петербургский театр значительно меньше, поэтому и сама постановка, хотя сохранила свою яркость, выглядит менее масштабно. Кроме того, приходилось привыкать к другим входам и выходам на сцену.
Когда я узнал, что «Бал Вампиров» идет именно в Театре музыкальной комедии, я не поверил этому, так как мне казалось, что его невозможно воплотить на сравнительно небольшой площадке. Этот спектакль — грандиозная постановка, и думаю, что его появление на этой сцене было настоящим испытанием и хорошей проверкой на прочность для команды театра. Проверкой, которую театр прошел на отлично.
Piterzavtra: Основная линия спектакля – это отношения Сары Шагал и графа фон Кролока. Кто Сара для твоего Кролока: особенная, «Звездное дитя»; праздничный ужин или же всего лишь очередная жертва?
Я думаю, что Сара все же нечто особенное для Кролока, хотя бы уже потому, что она очень красива, что не так часто встречается в Вуша-Буша Лэнд. Но также она чувствует огромное влечение к нему, что не может не тешить его самолюбие. Если бы она была лишь очередной жертвой, то, думаю, он нашел бы способ получить ее значительно раньше, ведь возможностей было много: в доме ее отца, в портретной галерее замка, перед самим балом. Но так как он понимает, что она особенная, он хочет сделать этот момент торжественным, и бал — идеальное место и время.
Piterzavtra: Тебе приходилось как вливаться в уже хитовые шоу, так и начинать работу над спектаклями с нуля. Есть ли разница в подготовительном процессе?
Да, разница, определенно, есть. Работа над абсолютно новым шоу требует гораздо большей отдачи, ведь ты в прямом смысле создаешь его, ты первый, кто переносит героя, существовавшего до этого только на бумаге, в «реальный мир». Эта работа сложна, и я рад, что есть возможность немного «передохнуть» в уже обкатанных постановках. Бывает приятно сначала посмотреть постановку из зрительного зала, и только потом выйти на сцену в новой для тебя роли.
Кроме того, всегда нужно быстро реагировать на изменения, ведь то, что было отрепетировано вчера, завтра может измениться до неузнаваемости. Сцена может быть вырезана целиком или частично, она может быть заменена другой, то же относится и к песням. Всегда нужно оставаться открытым к предложениям и готовым к изменениям, но при этом не забывать и про необходимость построения цельного персонажа.
Если же мы говорим про уже существующее шоу, то там уже многое продумано за тебя, нужно только найти свою отличительную черту в готовом персонаже.
Piterzavtra: Кстати, одна из твоих последних ролей – главный персонаж в мировой премьере мюзикла «Шиканедер». Ходят слухи, что его готовят к постановке на других языках. Было бы тебе интересно вернуться к уже знакомой роли, но исполнить ее в другой стране и на другом языке?
Я очень люблю это шоу, я действительно вложил частичку своей души в эту роль, и многое из того, что зрители увидели на сцене, было придумано при моем активном участии.
Но, как бы я ни любил этот мюзикл, нужно оставаться реалистом. Роль Шиканедера богата на тексты, которые нужно не только петь, но и проговаривать. Если спектакль будет поставлен на другом языке, думаю, что носитель языка справится с ней намного лучше меня. В Австрии я играл на немецком, но если я выйду на сцену в Лондоне, то как бы сильно я ни старался, люди услышат, что английский для меня не родной язык, хоть я и могу на нем говорить.
Если спектакль поставят в России, в Азии, в любой другой точке земного шара, местные артисты будут предпочтительнее.
Но, думаю, что можно было бы вернуться к той идее, которая сейчас воплощается на наших глазах: несколько спектаклей с участием артистов из оригинального состава, вероятно, будут вполне уместны.
Piterzavtra: Ты уже в третий раз выступаешь в Санкт-Петербурге, можно сказать, что ты успел почувствовать местного зрителя. Как ты считаешь, какой мюзикл, из тех, в которых ты играл, мог бы иметь успех у нас?
Первым на ум идет «Моцарт», думаю, российский зритель полюбил бы его. Мне кажется, что русским очень нравится красивая картинка на сцене и некоторого рода клише, но не стоит воспринимать слово «клише» исключительно в негативном ключе. Иногда они более чем уместны. Я думаю, что «Моцарт» полон именно удачных клише.
Также, наверное, неплохо приняли бы «Элизабет». Если же говорить о музыкальной составляющей, то, на мой взгляд, некоторые из арий в «Моцарте» сильнее многих в «Элизабет». Именно его я предложил бы поставить в России для начала.
Piterzavtra: Ты не только играешь на сцене, но и выпускаешь сольные альбомы, даешь концерты. Почти все исполняемые песни – арии из мюзиклов. Как ты их выбираешь?
Хороший вопрос… Конечно, я должен всегда включать арии персонажей, которых я играл, благодаря которым люди меня узнали. Будет совсем неправильно давать концерт, в программе которого не будет ни одного такого номера. Но также я всегда выбираю несколько новых для меня песен, которые я хотел бы попробовать, а иногда беру те, которые просто доставят удовольствие публике. Лучший пример — «Bring him home» из «Отверженных», которую я часто пою, и зрители всегда ее ждут. Самое забавное то, что я никогда не играл в этом мюзикле. Тем не менее, я так часто ее исполнял на концертах, что многими она воспринимается как песня из моего сценического репертуара, также ее можно услышать и на моем альбоме.
Но мне нравится и экспериментировать. Например, в том году мне выпал шанс поработать со свинг-группой. И отдача от публики была фантастическая. Это показало, что никто не хочет всегда слушать одно и то же, люди открыты для экспериментов.
Piterzavtra: Думал ли ты когда-нибудь записать собственную музыку?
Да, я думал об этом раньше и думаю до сих пор. Скажу больше, я работаю над этим. Процесс долгий, но, возможно, в следующем году я уже смогу представить миру что-то из своего творчества. Это не будут песни, написанные мною, все же я не автор текстов и не композитор, но это будет что-то, что написано специально для меня. В стиле поп-музыки, на немецком языке. Но это не будут просто поп-песни с одним посылом. Это будут песни с целой историей, рассказанной за три с половиной минуты. Мне очень нравится такой подход, и несколько песен уже частично записаны.
К сожалению, у меня не так много времени, чтобы полноценно работать над проектом, но в начале следующего года у меня будет сравнительно свободный период, в течение которого я, наверное, дам несколько концертов, а оставшееся время, посвящу проекту, идея которого не покидает меня уже не первый год.
Piterzavtra: Хотел бы ты вернуться в Санкт-Петербург? Возможно, ты хотел бы увидеть еще какие-нибудь города России?
Конечно, однажды я хочу посетить Москву. Кроме того, меня звали на концерт в Самару этим летом, но у нас не получилось договориться, из-за сложностей с моим графиком. Однако я надеюсь, такой шанс еще представится.
Действительно увидеть Санкт-Петербург удалось только в этот раз. Мне очень понравился город, он невероятно похож на Вену: такой же красивый и со своей историей. Кроме того, люди в Санкт-Петербурге и в Вене очень похожи в своей открытости искусству, не зря эти два города называют культурными столицами.
В Петербург я еще обязательно вернусь по работе, и, вероятно, постараюсь оставить себе пару свободных дней, чтобы погулять в качестве туриста.
Интервьюер: Анна Соломонова
Фото:
спектакль — Мария Ковалева
концерт — Александр Утюпин и Наталья Даниловцева